base Ёё base hand Ёё
НОВАЯ БУКВА
new hand Ёё new Ёё

« Назад
Функциональная буква Ё
Вперёд »

 

Знаете ли вы, что написав букву Е вместо Ё,
в 90% случаев человек пишет букву, которой нет вообще ни в одной из форм этого слова?

Буква Ё — функциональная буква

Правда ли что до реформы у нас не было Ё?

Казалось бы, в русском языке не может быть правил, связанных с буквой Ё.

Ведь наши далёкие предки этой буквы не знали.

Но это не совсем так. Дело в том что ещё со времён Кирилла и Мефодия у нас было несколько вариантов произношения буквы Е (есть). Под конец существования Российской Империи выделялись:

 

Современный звук [jo], обозначаемый буквой Ё, — это просто более удобный способ произнести гортанное [jэ], которое до реформы Луначарского обозначала активная буква Е (есть).

Особенность буквы Ё — исключая всего несколько заимствований, она всегда ударная.

 

Отказ от буквы Ё стал следствием массовой безграмотности в Российской Империи и в раннем СССР вплоть до начала ХХ века.

Для решения этой проблемы в 1917-1937 гг. была проведена программа ликвидации безграмотности, ЛИКБЕЗ.

Чтобы обучить десятки миллионов человек, привлекали всех кто мог читать, писать и держать в руках учительский мел — интеллигенцию, священников, недоучившихся студентов, учителей из церковно-приходских школ и даже самих же вчерашних учеников, только освоивших новую грамоту.

 

Одновременно с буквой Ё в алфавит добавили букву Й.

Но буква Й, а вернее буква И со знаком «краток», есть в Библии. И все сразу поняли как её надо читать.

А буквы «Е с двумя точками» в Библии нет. До реформы этот символ был скорее игрушкой в руках просвещённой элиты и оставался не известен для большинства людей. Полуграмотным «борцам с безграмотностью» было просто неоткуда узнать как звучит этот символ.

И про него все забыли.

 

Таким образом, современная норма «выборочного использования буквы Ё» — это итог безграмотности, с которой не удалось справиться в начале прошлого века. Отказ от точек над Ё — это пример официально разрешённой безграмотности со стороны слишком инертного лингвистического сообщества сперва Царской России, потом СССР, а теперь и нашей страны.

 

Докажем это на ряде примеров:

 

1. Частое чередование букв Е и Ё — это миф

Можно услышать, что отказ от буквы Ё с заменой её на Е обусловлен их частым чередованием.

Анализ текстов более 15 художественных, публицистических и научных произведений разных авторов (обнаружено более 4500 форм с буквами Ё для более 1800 слов) показал, что «частого чередования букв Е и Ё» в действительности не существует.

 

Вот три типичных примера:

1) «Туманность Андромеды» Ивана Ефремова — советский фантастический роман:

чередование Е-Ё - Туманность Андромеды

Чередование Е-Ё происходит в 4% + 3,3% = 7,3% случаев.

В 92,7% случаев чередования буквы Е-Ё нет.

 

2) «Верхом на ракете. Возмутительные истории астронавта шаттла», Майк Маллейн — мемуары, перевод с английского:

чередование Е-Ё - Верхом на ракете

Чередование Е-Ё происходит в 3,8% + 3,3% + 0% (один раз, щека-щёку) = 7,1% случаев.

В 92,9% случаев чередования буквы Е-Ё нет.

 

3) «Нищета мозга» Сергея Савельева — научно-популярная литература:

чередование Е-Ё - Нищёта мозга

Чередование Е-Ё происходит в 1,2% + 1% = 2,2% случаев.

В 97,8% случаев чередования буквы Е-Ё нет.

 

Вывод: Отказываясь от точек над Ё, мы жертвует более 90% случаев ради менее 10%.

 

2. Функциональная буква

Мы пренебрегаем функциональной ролью буквы Ё, не замечая, что отказ от неё в пользу другой буквы, Е, не только мешает понять значение слова или всей фразы, но иногда даже полностью искажает их смысл.

И нам приходится определять его «по контексту».

 

Имена существительные

Буква Ё используется как признак множественного числа для имён существительных, всегда женского или среднего рода.

Например:

Кстати, большинство этих слов можно отнести к исконно русским словам.

Если букву Ё заменить на Е мы получим единственное число, родительный падеж.

 

Глаголы

Кроме того, буква Ё служит признаком прошедшего времени глаголов, всегда мужского рода.

Например:

И эти глаголы так-же можно отнести к древним русским словам.

Замена здесь буквы Ё на Е обычно меняет положение ударения в слове.

 

Окончания

Буква Ё часто присутствует в окончаниях.

Например:

Отказ от буквы Ё в окончании мешает нам видеть связи между словами.

 

Суффиксы -ённ и -ён

Суффикс -ённ есть в половине наших причастий.

Например:

Отказ от буквы Ё в пользу Е создаёт архаичное, устаревшее или просто безграмотное произношение.

 

Суффикс -ён так-же встрерчается в кратких прилагательных и кратких причастиях.

Например:

Замена буквы Ё на Е в подобных словах меняет положение ударения, что полностью изменяет их произношение.

 

«Милицейский» жаргон из СССР

На клавиатурах массовых и дешёвых пишущих машинок, применявшихся в делопроизводстве в СССР, не было буквы Ё.

Но юридический язык не терпит неоднозначности формулировок.

Именно с этим связано появление в советское время "милицейского" жаргона.

 

3. Эмоциональная буква

Важные понятия и эмоционально значимые слова

Буква Ё очень часто присутствует в корнях слов, несущих ту или иную эмоциональную окраску.

Например имена существительные, которые выражают роль, род деятельности:

Или специализированный агрегат:

Эмоционально окрашенные абстракции или процессы:

Яркое, полезное или важное свойство, явление или предмет:

Негативно окрашенные варианты:

 

Местоимения

В глаза бросается частота использования буквы Ё в русских местоимениях:

В основном буква Ё есть в притяжательных местоимениях, обозначающих обладание, собственность, местоимениях женского рода и в местоимениях, несущих ту или иную абсолютную мысль.

Местоимения играют особую роль в наших текстах — они могут заменить собой (и часто заменяют) любое имя существительное для сокращения числа повторов.

 

Отказ от буквы Ё в пользу Е может исказить или полностью изменить значение слова.

И это при том, что частота местоимений значительно превосходит другие слова.

 

Уменьшительно-ласкательные формы

Буква Ё может присутствовать во множестве произвольно формируемых уменьшительно-ласкательных форм имён. Отказ от буквы Ё в пользу Е сделает запись имени попросту не понятной для понимания человека, заранее не знакомого с его произношением:

В отличие от полных имён, которые записываются в документах через Е, уменьшительно-ласкательные имена сохраняются в семьях на слух и по памяти. Именно это позволило нам спустя века сохранить их произношение через Ё.

 

Дети и детёныши

Буква Ё очень часто присутствует в названиях детёнышей разнообразных животных и птиц, либо просто некрупных животных.

Обобщённые названия:

 

Вот лишь некоторые видовые названия детёнышей или мелких животных, связанные с буквой Ё:

Суффиксы -ёк и -ёнок выражают нежное отношение к маленькому существу.

 

Другие названия детёнышей и мелких животных могут быть построены с парной для Ё буквой О.
Для них характерно более нейтральное, скорее негативное либо подчёркнуто безразличное восприятие:

Суффиксы -ок и -онок положительной эмоции не несут, но говорят нам о слабости или о малом размере.

 

А вот эти слова с буквой Ё несут негативную окраску:

Но и для этих слов так же характерна подчёркнутая эмоциональность.

 

4. Буква Ё может быть обязательной

Но мало кто это понимает.

Согласно Полному академическому справочнику «Правила русской орфографии и пунктуации», 2024, букву Ё рекомендуются всегда употреблять в следующих случаях:

    1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро, узнаем).

    2. Для указания правильного произношения слова — либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространенное неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.

А так-же таких словах, как свёкла, шофёр, молодёжь — я постоянно слышу как в сельской местности в этих словах делают неправильное ударение!

    3. В собственных именах — фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма…

Эта норма должна распространяться на полное имя в основном документе гражданина нашей страны.

 

Так же, последовательное употребление буквы Ё обязательно:

    а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения;

    б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;

    в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.

В справочнике нет ни одного правила, которое запрещало бы использовать букву Ё в любом тексте и любом слове, в котором она должна быть.

 

Мы забываем слова

Вот только два примера:

1) Краткая форма прилагательного зелёный должна была произноситься как зелён. Слово же зе́лен не относится к цвету, а обозначает связь с зельем — настойкой или ядом растительного происхождения. Например устойчивое выражение «зелены́й змий» должно произноситься через Е. Оно значит не цвет, а растительный яд — алкоголь — в составе алкогольных напитков.

Но в начале ХХ века мы смешали, фактически перепутали, эти два понятия.

 

2) Имя Leo (как и название животного), по-русски произносилось как Льо[в], на европейских языках Liov, Leoff, Liof, то есть — Лёв. Так, например, писал своё имя Лев Толстой. А Лев Кассиль упоминал, что старшая родственница называла его так, утверждая что это — правильное произношение. Но сегодня это имя пишется и произносится как Лев, через Е, потому что оно сотни лет писалось в документах через букву Е (есть).

Однако, уменьшительно-ласкательная форма этого имени до сих пор звучит как Лёва, Лёвушка, а вовсе не Левушка.

 

Вывод

Изначально отказ от буквы Ё стал итогом массовой безграмотности до начала ХХ века.

Последовательное же использование буквы Ё никогда не нарушит действующие правила.

 

Кроме того:

Мы сами лишаем себя самых важных, красивых и нежных слов.

 

 

« Назад
Функциональная буква Ё
Вперёд »