base Ёё base hand Ёё
НОВАЯ БУКВА
new hand Ёё new Ёё

« Назад
ЛИНГВИСТИКА и ЛОГИКА – девушки не дружат
Вперёд »

Перечень и обобщение явных логических противоречий в аргументации противников последовательного использования буквы ё.

 


 

ЛИНГВИСТИКА vesus ЛОГИКА
девушки не дружат

Это Я, скромный Я.

 
    Буква «ё» в русском кириллическом алфавите может считаться относительно молодой...
 

Стоп! 240 лет — это же четверть тысячелетия!
Мы за это время дважды страну потеряли и заново подняли из руин.
 
Тогда почему мы до сих пор продолжаем считать букву ё "относительно молодой"?

 



Противоречие №0
(вместо вступительной части)
О том, что буква ё — самая редкая буква русского языка

 

Чаще всего в качестве аргумента исключительно редкого использования буквы ё приводятся данные стат-исследований больших массивов русскоязычных текстов. Наиболее полным среди доступных русскоязычных массивов для статистических исследований является "Национальный корпус русского языка", НКРЯ, созданный Институтом русского языка, ИРЯ.

Статистика букв НКРЯ Национальный корпус русского языка охватывает период от первых восточнославянских памятников (XI век) до первых десятилетий XXI века. Он представляет как язык предшествующих эпох, так и современный, в разных социолингвистических вариантах — литературном, разговорном, просторечном, диалектном. В корпус включаются, в частности, произведения художественной литературы (проза, драматургия, поэзия, звучащая речь кино), имеющие культурную значимость, а также представляющие интерес с точки зрения языка. Но Национальный корпус ни в коей мере не является только корпусом языка художественной литературы или тем более образцовых с точки зрения литературной нормы текстов. Основная масса вошедших в него текстов представляет речевые жанры во всем их многообразии: мемуары, эссеистика, публицистика, научно-популярная и научная литература, публичные выступления и частная устная речь, переписка (в том числе в Интернете), дневники (в том числе блоги), частные документы, любительская поэзия и т.п.

Национальный корпус русского языка построен на основе классических и современных текстов, литературных произведений и блогов, научных текстов и оцифрованнных устных сообщений.
А значит — на большинство текстов НКРЯ распространяются действующие правила выборочного использования буквы ё.

То есть, конечно, НКРЯ является замечательным проектом и полезным статистическим материалом. Но он не отражает частоту использования фонемы <jо>, представляемой буквой ё, согласно звучанию, либо буквой е, согласно правилу выборочного использования буквы ё.

 

В моём распоряжении есть художественный текст объёмом 387 284 знаков, полностью набранный с последовательным использованием буквы ё.

 

Фрагмент текста:


 

Днём ранее

— Джон, сколько можно торчать в этой дыре! Я не могу больше смотреть на это синее небо и зелёные пальмы! Да ещё эта макака пялится на меня третьи сутки подряд.

Статистика букв — последовательное использование буквы Ё Планетоид раз в десять меньше Селесты, из-за массивного ядра из тёмной материи обладает гравитацией, близкой к норме, кислородной атмосферой и гидросферой. И заселён разнообразной жизнью, как растительной, так и животной. Только всё здесь — меньше в несколько раз. Пальмы по грудь и озёра по пояс. А облака — того и гляди, зацепят за нос пирамиды ракеты.

Планетарная ось имеет умеренный наклон к плоскости эклиптики. Поэтому очень длинные сутки и высокая вегетативность растений, совместно с их малым размером определяют сезонность. Урожаи плодов и семян здесь созревают по вечерам на закате. А потом наступает долгая, тёмная ночь, во время которой температура может упасть до +5 градусов. Чтобы завтра же днём снова подняться до +60.

Птицы кружат над лагерем словно мухи. А местные тигры со львами — такие маленькие и пушистые, что их так и хочется погладить руками… а они с удовольствием располосуют тебе ладонь острыми словно бритвы когтями.

Есть ли на планете хищники покрупнее, не знает никто. Может быть в море или в дремучих лесах, но не здесь.

Зато, здесь есть бесхвостые четверорукие твари с некрупную кошку размером. Те, что быстро наловчились воровать в лагере всё что плохо лежит.

Вот и у помощника командира тех-отряда что-то пропало…

— Володя, где моя авторучка? И блокнот?

— Макака спёрла. Смотри — вон она сидит на дереве, рожи корчит и мычит!

— Да я же этот планшет только вчера со склада получил! И как тут работать? Проклятый АД! Когда мы уже улетаем?

— Хватит орать как идиоты! Радист сказал, нас вызывают.

— ТИХО, я сказал! Или я тихо сказал?!…

От рёва старпома притихли даже птицы на деревьях.

Повисло молчание.

Потом репродукторной сети прозвучал дребезжаще-писклявый голос радиста:

— Центральная сообщает о срочной эвакуации. Свяжитесь с лабораторией — у них три часа до окна на транспорт. И передайте командиру поста. После вывоза оборудования и специалистов — мы летим домой.

 

Громогласное «Ура!» огласило всю базу.


 

Попробуем сравнить статистику по НКРЯ со статистикой, которую я сам подготовил по доступному мне тексту.

Статистика букв — сравнение цифр Конечно же, полного совпадения мы не видим. Да и не удивительно, ведь НКРЯ содержит образцы и целые тексты из самых разных сфер использования русского языка. А мой текст — это всего лишь большой фрагмент отдельно взятого художественного произведения.

Однако, это произведение написано современный русским языком — тем языком, который все мы используем ежедневно. А объём текста, 387 284 символов, в том числе 299 987 русских букв, позволяет рассматривать его как материал для статистических исследований.

Как видно из приведённой таблицы, статистика использования букв по НКРЯ и по моему тексту соотносятся:

■  по большей части с точностью порядка одной-двух десятых долей;
■  для отдельных, редких букв расхождение может достигать трёх-четырёх десятых долей;
■  для буквы ф, тоже одной из редких букв, наблюдается расхождение в шесть раз. Но это можно объяснить как редкостью буквы ф, так и особенностями авторской стилистики или ограниченным объёмом второго текста.

■  Так же из таблицы видно, что частота использования буквы ё при её последовательном применении возрастает в десятки (48,2) раз! По статистике использования она обгоняет не только твёрдый знак, но даже две другие гласные буквы — э и ю.

Сравнение вероятностей использования букв по НКРЯ и моему тексту

 

Иными словами, при подобном подходе становится очевидной ошибочность отношения к букве ё, как к "паре точек над буквой е".

Буква ё важна для русского языка, не менее чем ю, щ, ц, э, ф или ъ.

Буква ё нужна нам для правильной записи текстов по-русски.

 

Статистика по крупным корпусам русских текстов не отражает использования фонемы <jо>,
представляемой буквой ё, согласно звучанию,
либо буквой е, согласно правилу выборочного использования буквы ё.
 
Поэтому аргументация
"буква ё не нужна потому что мы её не используем"
ошибочна в корне.
 
При последовательном использовании буквы ё,
■  её частота будет сопоставима или даже превзойдёт частоту использования другой гласной буквыю;
■  число букв ё значительно превысит количество каждой из 3 согласных — щ, ц, ф, как и буквы-знака ъ;
■  а так же, как минимум вдвое обгонит ещё одну гласную буквуэ.

 

Кроме того, изучение десятка книг с моей книжной полки показало, что при последовательном использовании буквы ё, частота её в тексте колеблется от 0,70% до 0,22%
(эти данные представлены на странице "Статистика применения буквы Ё в русских текстах").

 

Проверка по реальным текстам показывает, что:

■  минимальная обнаруженная частота буквы ё при последовательном использовании в 18 раз выше, чем полученная по НКРЯ,

■  а максимальная — даже несколько превышает результаты подсчёта по моему тексту.

 

 



Противоречие №1
К статье «Передача фонемы <о> после парно-мягких согласных и в сочетании с предшествующим <j>»
(об аргументации в защиту "от буквы ё" классических авторских текстов)

 

■  В 1951 году А.Б. Шапиро писал:

«...В общей системе русского письма, почти не знающего надстрочных знаков (у буквы й надстрочный знак проще, чем у ё), буква ё составляет весьма обременительное и, видимо, поэтому не вызывающее к себе симпатии исключение».

■  Недостаточная информация написаний с е при «необязательном ё» может быть восполнена в необходимых случаях дополнительными графическими средствами.

 

См., например, как решена эта задача Г.А.Гуковским в изданиях басен Крылова 1936, 1938 и 1940 гг. (в Детгизе):

 
Велеть молчать - так власти нет,
Просил - так просьба не берēт.
Придумал наконец и за соседом шлēт.
 

(«Откупщик и сапожник»)

 

 
Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдēт
 

(«Лебедь, щука и рак»)

 

А вот другое графическое решение той же задачи:

 
Знать за все мои молитвы за слéзные,
Вить гнездо тебе, моя орлица безгнéздная
 

(М. Цветаева. Царь-девица. М., 1922)

 

■  Обозначение «не-ё» особенно необходимо в таких случаях, как смутившая Р. Ф. Брандта рифма из пушкинского «Анчара»:

 
В пустыне чахлой и скупой,
На почве, зноем раскаленной,
Анчар, как грозный часовой,
Стоит - один во всей вселенной.
 

Современный читатель, только дойдя до слова вселенной, понимает, что двумя строками выше надо было прочесть раска[л'э]нной, а не привычное раска[л'о]нной. Иное дело, если бы было напечатано раскалēнной или раскалéнной.

 

Лингвисты не могут решить, хорошо или плохо использовать в текстах дополнительные надстрочные знаки.
 
■  Сначала, в 1951 году А.Б.Шапиро выступает против использования буквы ё в связи с особенностями почти не знающего надстрочных знаков русского языка.
Но тут же сам упоминает существующую в русском алфавите уже несколько веков букву й, с надстрочным знаком "бреве".
 
■  А потом, Г.А.Гуковский был вынужден применить "дополнительные графические средства" — надстрочные знаки "черта сверху", чтобы предотвратить неправильное прочтение текстов в детской литературе.
Особенно следует обратить внимание на тот факт, что дополнительные пометки должны были применяться не над одной из самых редких букв — буквой ё, а над одной из самых частых букв — буквой е.
 
■  Далее, Марина Цветаева так же была вынуждена ставить надстрочный знак "ударение" над буквой е, чтобы сделать возможным прочтение её строк — ведь без подобной пометки было бы невозможным правильно распознать замысел автора.
И это при том что слова "слезные" и "безгнездная" и так были написаны через е.
 
■  И, наконец, у школьников непрерывно возникают проблемы при чтении пушкинского «Анчара». Проблемы, связанные именно с тем, что детей уже приучили к неоднозначному прочтению буквы е.
 
То есть, практика избирательного использования буквы ё:
   мешает правильному прочтению буквы е в классических русских произведенях;
   заставляет авторов и издателей использовать в печати дополнительные, фактически лишние, надстрочные знаки "черта сверху" или "ударение" над бувой е;
   осложняет изучение художественных текстов в школе, а значит:
     -  непосредственно осложняет работу школьных учителей.
 
■  Именно практика выборочного использования буквы Ё приводит к необходимости использования дополнительных надстрочных знаков над буквой Е.
■  Именно практика выборочного использования буквы Ё приводит к проблемам при чтении буквы Е в классических авторских текстах.

 

А теперь давайте посмотрим на фрагмент сатирического фантастического рассказа «Из воспоминаний Ийона Тихого. V (Стиральная трагедия)» Станислава Лема 1962 г.:

Стиральная трагедия. - С.Лем

Обратите внимание, по приведённому тексту невозможно определить, слово "признаем" или "признаём" использовал автор в оригинале.

В отличие от А.С. Пушкина, творившего несколько веков назад, когда использование буквы е было безусловным, Ст. Лем писал свои книги меньше века назад — уже после реформы 1918 года и после добаления буквы ё в наш алфавит.

Таким образом мы не знаем и, скорее всего, уже никогда не узнаем авторский замысел фантаста.

Правильный текст был безвозвратно утерян (!) из-за выборочного использования буквы ё.

Конечно же, это всего-лишь художественный текст.
Однако, этот пример иллюстрирует реальные последствия необдуманного отказа от буквы Ё.

 

 



Противоречие №2
К статье «Миф № 7. Написание Е вместо Ё — грубая орфографическая ошибка»
(относительно частоты использования буквы ё в русских текстах)

 

■  Не следует все же слишком преувеличивать практическое значение последовательного употребления ё.
«Терпимость орфографии к возникающим вследствие отсутствия буквы ё орфограммам объясняется тем, что таких орфограмм немного» (Н.С.Рождественский 1941).

■  Буква ё неудобна для письма и печати.
«... Частая постановка двух точек над е слишком задерживает письмо» (И.И.Паульсон 1892).
«... Самая форма буквы ё (буква и две точки над ней) представляет собой несомненную сложность с точки зрения моторной деятельности пишущего: ведь написание этой часто употребляемой буквы требует трех раздельных приемов (буква, точка, точка), причем нужно каждый раз следить за тем, чтобы точки оказались симметрично поставленными над знаком буквы. Для прописной буквы постановка сверху двух точек связана с еще большим неудобством (Ёж, Ёлка), особенно в печатном тексте, где довольно часто приходится набирать слова сплошь прописным шрифтом (заглавными буквами). В общей системе русского письма, почти не знающего надстрочных знаков (у буквы и надстрочный знак проще, чем у ё), буква ё составляет весьма обременительное и, видимо, поэтому не вызывающее к себе симпатий исключение» (А.Б.Шапиро 1951).

 

Господа лингвисты запутались в том сколько букв Ё в русских текстах.
 
Н.С.Рождественский в 1941 году относительно слов с буквой ё написал что "таких орфограмм немного".
■  То есть, когда надо сказать что отказ от буквы ё не создаёт проблем русским людям — можно заявить:
   "Ничего страшного, ведь их немного".
 
Но И.И.Паульсон в 1892 году сетует о "частой постановке двух точек над Е".
А в след за ним и А.Б.Шапиро, в 1951 году, охарактеризовал букву ё, словами "этой часто употребляемой буквы".
■  Говоря о сложностях начертания буквы от руки делается ссылка на то, что:
   "Букв ё очень много, она употребляется очень часто".
 
Господа лингвисты, так сколько букв Ё в наших текстах?
Мало? Или наоборот, много?

 

 



Противоречие №3
К статье «Миф № 7. Написание Е вместо Ё — грубая орфографическая ошибка»
(об отсутствии буквы ё на клавиатурах печатных машин и ПК)

 

...А между тем многочисленные неудобства буква ё не одно десятилетие доставляла не только пишущим, но и печатающим.
Сначала – машинисткам, по той простой причине, что соответствующей клавиши на машинках долгое время не было. В учебнике Е. И. Дмитриевской и Н. Н. Дмитриевского «Методика преподавания машинописи» (М., 1948) читаем: 
«На клавиатурах большинства работающих в настоящее время в СССР пишущих машин нет... буквы "ё"... Знак приходится составлять... из буквы "е" и кавычек».

Машинисткам, таким образом, приходилось прибегать к нажатиям трех клавиш: буквы е, возврата каретки, кавычек. Естественно, симпатии к ё это не добавляло: машинистки выработали привычку замещать сложное составное нажатие на простое в виде буквы е и сохранили ее (!) впоследствии, уже после появления ё на клавиатуре пишущих машин.

Вы оцените логику учёного, лингвиста:
Производители пишущих машинок не захотели добавлять клавишу для буквы ё.
И виновата в этом... БУКВА!

Особого внимания требовала буква ё и с наступлением компьютерной эпохи. В разных раскладках ё занимает разное место (зачастую – неудобное), на некоторых клавиатурах, выпускавшихся на заре компьютерной эры, она вообще не была предусмотрена, иногда напечатать букву можно было только с помощью специальных символов текстового редактора.

 

Отличный пример того как проблема буквы Ё была успешно решена стандартизацией её положения на клавиатуре.
 
По моему личному опыту положение клавиши [Ё] на клавиатуре слева-сверху, рядом с [Esc] достаточно удобно:
  ■  При наборе 10 пальцами, как я пишу сейчас — клавишу просто нажать левым мизинцем или безымянным пальцем.
  ■  А при двух-пальцевом наборе, как я писал в аспирантуре — клавишу вообще не надо искать, если хотя бы однажды её заметил.
 
А что касается вынесения буквы на самый край клавишного блока, то это совершенно логично.
Ведь буква ё — это одна из (относительно) редких букв в наших текстах.

 

 



Противоречие №4
К статье «Передача фонемы <о> после парно-мягких согласных и в сочетании с предшествующим <j>»
(какие символы предлагались на замену символу Ё/ё)

 

а.  Знаки, известные в реальном употреблении

I.  В функции буквенной пары к о ввести букву ё (е с двумя точками):
   слёзы, ёлка (Н.М.Карамзин 1797).

■ 1.  По начертанию это не самостоятельная буква, а разновидность буквы:
буква е с дополнительным значком. Она легко превращается в факультативный буквенный вариант: употребляют, собственно, во всех случаях букву е, над которой ставят или не ставят две точки.

e''

■ 2а.  Недостатком этой буквы является ее графическая связь с е.
«... Во всем начертании нет ни малейшего сходства с буквою о, которую знак этот замещает» (И.И.Паульсон 1892).

...

 

II.  В функции буквенной пары к о употреблять лигатуру i¯о:
   всi¯o, Семi¯oн, Алi¯oна, i¯oж (В.Е.Адодуров 1737).

i¯о

■ 1.  Это, собственно, не буква, а сочетание букв:
употребление же буквенных сочетаний, функционально эквивалентных буквам, мало свойственно русскому письму.

■ 2а.  Графически i¯о ассоциируется с о, что находится в соответствии со звуковым значением этого знака.

...

■ 3.  Это очень неудобный при употреблении знак.
«Форма i¯о, хотя, в сущности, совершенно правильная, была тем неудобна, что восстановляла ту самую систему означения двугласных, от которой отступлено было для передачи двух остальных звуков этого рода (я, е); кроме того, i¯о слишком было похоже на ю» (Я.К.Грот 1876).
Возможно, именно поэтому начертание i¯о «не принялось» (И.И.Паульсон 1892).

 

б.  Знаки, предлагавшиеся вместо ё:

I.  В функции буквенной пары к о ввести букву ę: ещę, всę, перевęл (Н.М.Тимаев 1856).

II.  В функции буквенной пары к о ввести букву ö: далöк, убеждöн (М.А.Тулов 1874, 1881; Дискуссия 1962; Дискуссия 1964).

III.  В функции буквенной пары к о ввести букву ė: тėлка, идėшь, несėм, ėлка, вьėт (И.И.Паулъсон 1892).

IV.  В функции буквенной пары к о ввести букву ø или 0 («перечеркнутое о»): сøла, поøт (В.Кв. 1900; Дискуссия 1962; Дискуссия 19641).

V.  В функции буквенной пары к о ввести букву ε(греческий эпсилон): лεд, всε, εлка, полεт (А.Г.Герасимов 1901, 1903).

VI.  В функции буквенной пары к о ввести букву ĕ: лĕн, приĕмыш, звĕзды, щĕтка, надĕван (Дискуссия 1962; Дискуссия 1964).

VII.  В функции буквенной пары к о ввести букву ē: ēлка, сēла, мēд (Дискуссия 1962; Дискуссия 1964).

 

■ 1.  Предлагавшиеся буквы созданы на основе либо о, либо е - прибавлением к ним дополнительного элемента (кроме ε, которая лишь ассоциируется графически с е); по начертанию почти все они удобнее ё.

■ 2.  Но не настолько, чтобы заменять ими уже вошедшую в употребление букву. Р.Ф.Брандт писал по поводу предложения М.А.Тулова: «... К чему было общеизвестное е с двумя точками заменять таким же о(ö)? Я понял бы желание ввести для jo новое простое начертание, подобное уже существующим я, е, ю при а, э, у, но замена одного сложного знака другим не имеет никакой цели...» (1881).

...

В поисках нового знака для буквы Ё лингвисты раз за разом использовали не новый символ, а модификацию другого, уже существующего символа (символы).
 
Чем приведённые выше альтернативные символы отличались от актуальной версии буквы ё?
 
  ■ Лигатура i¯о, это даже не буква, а две буквы. Кроме того, она слишком похожа на букву ю.
  ■ Символы ęēĕ, а так же упомянутая в источниках "е с кружком" — это всё та же буква е с дополнительным знаком.
    Они ничем не лучше актуального символа ё.
  ■ Символ ε был бы даже хуже — заглавная версия буквы, Ε (ε), была бы неотличима от Е (е).
  ■ Символы öø — вообще катастрофа. Вы только представьте, что было бы если бы мы упрощали их до буквы о:
    мы бы писали "ожик" вместо "ёжик", "олка" вместо "ёлка" и "всо" вместо "всё"!
 
Не удивительно, что их отклонили.

 

Видимо, главной ошибкой при поиске нового символа для буквы ё было стремление авторов ограничиться набором известных символов. Это автоматически ставило бы букву ё в зависимость от того или иного другого символа с другим звучанием и значением. А ведь именно вторичность буквы ё по отношению к букве е привела к появлению всех выше перечисленных проблем.
 
Оптимальным решением могла бы стать разработка принципиально нового символа. Однако пару веков назад это было бы слишком дорого и сложно из-за технических ограничений технологии массовой печати тех лет.
 
Сегодня подобных ограничений нет.
Вариант нового символа буквы ё, в частности, и представлен на данном сайте.

 

 



Противоречие №5
Бардак в отношении к букве «ё» со стороны разных групп населения в разные годы.

Так буква «ё» была "подлой" или "имперской"?

С одной стороны:
Впервые современный символ буквы «ё» предложила Дашкова Екатерина Романовна — директор Императорской академии наук и художеств (Российской академии наук), писательница, статс-дама, княгиня.
К слову, титул "княгиня" означает, что Екатерина Романовна являлась членом монаршей семьи.
Ведь она была крёстной дочерью императора и императрицы. Не говоря уже о фамилии знатной особы.
 
Будучи предложенной, буква постепенно стала появляться в полиграфии, прежде всего в текстах издаваемых самыми именитыми издательствами Российской Империи.
Типографии победнее экономили на заказе специализированных литер, а так же на составном наборе буквы из символов "е" и "умлаут". Таким образом, буква, прежде всего, стала символом подчёркнутого патриотизма, статуса и преданности престолу.

 

В то же время:
В обществе быстро сложилось мнение, что буква «ё» — «безграмотная», «мещанская», «подлая».

Каким образом предложение княгини, да ещё и директора академии наук, могло рассматриваться как проявление "безграмотности", а сама буква обрести славу «мещанской», «подлой»?
Ведь авторитет и значение власти «Божиею поспешествующею милостию, Императора и Самодержца Всероссийского, Московского, Киевского, Владимирского ... и прочая...» в стране не мог, не имел права подвергать сомнению ни один человек. И это несомненно в значительно мере распространялось на членов его семьи.

 

Исторически зафиксирован факт частых "разногласий" между двумя Екатеринами — Екатериной Великой (императрицей) и Екатериной "малой" (Дашковой). Она и сама сообщает об этом в своём мемуарном издании. Электронная версия книги доступна на нашем сайте: Записки княгини Е.Р. Дашковой писанныя ею самой.
 
Скорее всего, нововведение Екатерины Дашковой стало оспариваться и негативно оцениваться отдельными представителями элиты, высшего света (духовенства, науки, искусства и тд) именно в рамках непрерывных внутри-имперских политических склок и интриг между двумя властными дамами.
 
Современный учёным не мешало бы это понимать.

 


 

А была ли вообще до 1918 года буква «ё» настоящей буквой?

С одной стороны:
Орфографическая подкомиссия Комиссии по вопросу о русском правописании Академии наук в 1904-1912 гг. предлагает утвердить символ «ё» в качестве буквы. Но при этом, буква была названа не обязательной:
"5. Признать желательнымъ, но необязательнымъ, употребление, буквы ё (нёс, вёл, всё)."
 
Но ведь это совершенно уникальный пример из нашей орфографии. У нас никогда больше не было не обязательных букв.

 

В то же время:
В реальных публикациях сам символ буквы «ё» мог меняться до не узнаваемости:
Ещё до реформы 1918 годы известны примеры реального практического использования не только исторически предшествовавшего букве «ё» сочетания «io», а так же и буквы "ять с двумя точками" (А. Даль). Кроме того обсуждалось использование сочетаний "э с двумя точками", "о с двумя точками" и даже "а с двумя точками".
 
Из написанного очевидно, что авторы вовсе не "придумывали новую букву", а лишь добавляли диакритический знак "две точки" к разным буквам русского алфавита.

 

Объяснение этого противоречия лежит на поверхности:
 
На момент памятного заседания Академии Российской словесности в нормах русского языка уже несколько сотен лет (от реформы Петра Первого) существовал запрет на использование в русской письменности диакритических знаков.
Но Екатерина Дашкова, не интересовавшаяся подобными тонкостями русской орфографии тех лет, предложила для записи "ёкающего" простонародного выговора именно диакритический знак.
И это создало неразрешимое противоречие в существовавших правилах орфографии.
 
Кто-то из литераторов предпочитал следовать петровскому запрету и выступил против нововведения.
Кто-то наоборот, понимая необходимость буквы, стал защищать её в том виде, как её написала княгиня.
Кто-то пытался обойти этот запрет, вместо не обязательной диакритики объявив не обязательной саму букву.
Кто-то искал способ выйти из тупика, экспериментирую с написанием и звучанием.
 
Так или иначе, но 1942 года буквы «ё» не существовало, потому что её не было в алфавите. А была буква «е» с диакритическим знаком "две точки". И это нарушало норму Петра Первого.
 
Это противоречие было снято в 1942 году, после добавления буквы «ё» в наш алфавит на 7-е место.
С 1942 года буква «ё» — это самостоятельная буква, а вовсе не буква «е» с двумя точками.
С тех пор норма Петра Первого не нарушается.
 
Так или иначе, но современным лингвистам следовало бы понимать, что все сложности со внедрением буквы «ё» в Российской Империи были вызваны не мифическими недостатками буквы, а противоречием между запретом на диакритику от Петра Первого и предложением диакритики от княгини Дашковой.
 
А так же и то, что сегодня, с добавлением буквы в алфавит, такого противоречия больше не существует. Потому что точки над «ё» — это не диакритический знак, а неотъемлемая часть самой буквы.

 


 

Почему, появившись при Сталине, буква «ё» вдруг снова пропала после его смерти?

С одной стороны:
Во время Великой Отечественной войны, с 24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения РСФСР В.П. Потёмкина № 1825 «О применении буквы «ё» в русском правописании» было введено обязательное использование «ё» в учебной литературе.
В частности, в правила русского языка была внесена и никогда больше не отменялась норма:
Буква «ё» обязательна в текстах, предназначенных для детей младшего школьного возраста.
 
И буква получила своё 7-е место в русском алфавите.
 
Причинами такого решения называются как проблемы на фронте, вызванные неаккуратностью оформления карт, приводившие к неясности в топонимике, так и путаница в документах и именах офицеров Советской армии.
Кроме того, в источниках упоминалось личное эмоциональное требование Сталина по итогам напряжённого совещания, чего так же нельзя исключать — ведь это был самый тяжёлый период Великой Отечественной войны.
Так или иначе, но практически до самого конца правления Сталина буква «ё» была одной из равноправных букв нашего алфавита.

 

В то же время:
В 15-м томе Большой советской энциклопедии, вышедшем в 1952 году (за год до смерти уже тяжело больного Сталина), было прописано, что букву «ё» употреблять не обязательно.
И использование этой литеры снова стало сходить на нет.
После смерти Сталина буква полностью исчезает из пропаганды и плакатного жанра.
Букву практически не используют в художественной литературе, даже в книгах, предназначенных для детского и юношеского возраста.
Буквы нет ни на постерах ни на титульных кадрах советских кинофильмов.
Даже в мультипликации буква на некоторое время исчезла, и лишь потом снова стала появляться в названиях детских мультфильмов. И это при том, что в советское время данный жанр был предназначен прежде всего для детей.
 
Так зачем, утвердив букву в качестве обязательной, её вдруг снова начали отменять спустя 10 лет?

 

На мой взгляд всё очевидно:
 
После смерти Сталина, в рамках десталинизации и борьбы с культом личности, Хрущёв намеренно или случайно но в той или иной степени успешно отменил "сталинскую букву «ё»".
Как и во времена Российской Империи, отмена буквы «ё» стала не результатом реальных проблем, а побочным следствием драк под ковром и интриг нечистых на руку политиканов.
 
Но почему бардак в правилах с буквой «ё» сохраняется в наши дни, когда блажь позднесоветских вождей перестала влиять на процессы в российской науке?
 
Или может быть это не так? Что об этом может сказать, например, ЦК КПРФ?

 

 


 

 

« Назад
ЛИНГВИСТИКА и ЛОГИКА – девушки не дружат
Вперёд »